A-A+

陌上深深,依旧年时辙。

出自清代王国维的《蝶恋花·满地霜华浓似雪》

满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。
换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说。人间第一耽离别。

参考翻译

译文及注释

译文满地凝结着寒霜,浓得像覆上一层白雪。人们立在西风中话别,瘦马也向着残月不断悲鸣。送别时,《阳关》一曲犹未奏完,离人就已出发了。咿轧的车声仿佛应和着歌声,在痛苦地呜咽。天涯芳草青青的颜色已换作枯黄,可是,陌头上深深的车辙依旧是我来时的模样。三句为前人未道之语。静安于是年春跟随罗振玉入京,数月后即奔▼

参考赏析

简析

词的第一句作者上来就点明了时间,大雪飘零,万物冰冻,首先在时间上为作者下文抒情奠定了基调。瘦马,残月,都是一组凄凉的意象,作者在这里用他们渲染气氛。阳关自古就是人们分别的地方,作者在这里使用主要是表明自己的离别之情,用了暗喻的手法。作者接下来说分别的时候,车轮呜咽的也哭泣了,暗含对分别的伤痛。下句作▼

创作背景

光绪三十二年(1906)秋,静安曾奔父丧南归故里。这期间所写的诗词充满着悲凉的情调。本词写离别时的情景,残月出门,西风瘦马,词人不幸的遭遇加上他忧郁的天性,使他更感到人生的虚幻了。▼

作者介绍

王国维 王国维 王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。...

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:陌上深深,依旧年时辙。 | https://mj.aguanjie.com/6316.html

语不惊人死不休(一百三十六)

语不惊人死不休(一百三十六)
生活: 生活被理解只能通過回顧,但面對生活必須要向前看。——索伦·克尔凯郭尔 一座神庙,即使荒芜,仍然是祭坛。一座雕像,即使坍塌,仍然是神。——莱蒙托夫 浪漫诗人李白在《春夜宴从弟桃花园序》中有,“天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客”之一说。然后,笔锋一转“浮生若梦,为欢几何?” 多少诗人慨叹,人生如梦,笑看秋月春花...

已见寒梅发,复闻啼鸟声。

已见寒梅发,复闻啼鸟声。
出自唐代诗人王维的《杂咏》 已见寒梅发,复闻啼鸟声。愁心视春草,畏向玉阶生。 赏析  以时序的递进、物候的变化,加深主人公的情感。“已见寒梅发”此句是女主人公失望的深深怨情。因为光景蹉跎,不能如期践约,此时在女主人公眼中,寒梅花发已由希望之光变为幻灭之色。不仅如此。便是这象征青春、爱情的春天,欣欣向荣的春天,也发生了质的变化。梅花开了,早春已过。百鸟叫了,仲春也已飞逝。现在是莺...

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
出自唐代李白的《早发白帝城 / 白帝下江陵》 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 参考翻译 译文及注释 译文一清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云...

那些可以正着读、倒着读的诗词

那些可以正着读、倒着读的诗词
“空花落尽酒倾漾,日上山融雪涨江。红焙浅瓯新火活,龙团小辗斗晴窗。”东坡居士的这首诗,大家可还记得?虽是游戏之作,却深见遣词功力,正读倒读皆成章句。回文诗是我国古典诗歌中的独特体裁,给人绵延无尽的美感。一起来领悟汉字魅力吧!
Copyright © 2022  古诗词名句 | 古诗文网旗下网站 | 本站使用 阿里云服务器

用户登录

分享到: