A-A+

举杯邀明月,对影成三人

“举杯邀明月,对影成三人”出自唐代李白的《月下独酌四首·其一》

  月下独酌四首·其一

  花间一壶酒,独酌无相亲。

  举杯邀明月,对影成三人。

  月既不解饮,影徒随我身。

  暂伴月将影,行乐须及春。

  我歌月徘徊,我舞影零乱。

  醒时相交欢,醉后各分散。

  永结无情游,相期邈云汉。

  赏析:

  释教中有所谓“立一义”,随即“破一义”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最终得到剖析办法。用现代话来说,即是先讲一番道理,经批驳后又建立新的理论,再驳再建,最终得到正确的定论。关于这样的证明,通常总有两边,彼此“破”、“立”。可是李白这首诗,就只一自个,以独白的方式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又近似于天籁,所以一向为后人传诵。

  诗人上场时,布景是花间,道具是一壶酒,上台人物仅仅他一自个,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,局面单调得很。所以诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下他的影子,拉了过来,连他自个在内,化成了三自个,碰杯共酌,寂静清的局面,就热烈起来了。这是“立”。

  可是,尽管诗人那样美意,“碰杯邀明月”,明月究竟是“不解饮”的。至于那影子,尽管像陶潜所说的“与子相遇来,未尝异悲悦,憩荫若暂乖,止日终不别”(《影答形》),但究竟影子也不会喝酒;诗人权且暂时将明月和身影作伴,在这春暖花开之时(“春”逆挽上文“花”字),灯红酒绿。“顾影独尽,忽焉复醉。”(陶潜喝酒诗序)这四句又把月和影之情,说得虚无不行测,推翻了前案,这是“破”。

  诗人现已逐渐进入醉乡了,酒兴一发,既歌且舞。歌时月色徜徉,依依不去,如同在倾听喜报;舞时诗人的身影,在月光之下,也转变零乱,如同在他共舞。醒时彼此欢欣,直到酩酊大醉,躺在床上时,月光与身影,才无可奈何地别离。“我歌月徜徉,我舞影零乱,醒时同交欢,醉后各涣散”,这四句又把月光和身影,写得对诗人一往情深。这又是“立”。

  最终二句,诗人真诚地和“月”、“影”相约:“永结无情游,相期邈云汉。”但是“月”和“影”究竟仍是无情之物,把无情之物,结为交游,首要仍是在于诗人自个的有情,“永结无情游”句中的“无情”是破,“永结”和“游”是立,又破又立,构成了最终的定论。

  标题是“月下独酌”,诗人运用丰厚的幻想,体现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的杂乱情感。外表看来,诗人真能自得其乐,可是反面却有无限的苍凉。诗人曾有一首《春日醉起言志》的诗:“处世若大梦,胡为劳其生?所以整天醉,寂然卧前楹。觉来盼庭前,一鸟花间鸣。借问此何时,春风语流莺。感之欲叹气,对酒还自倾。浩歌待明月,曲尽已忘情。”其间“一鸟”、“自倾”、“待明月”等字眼,体现了诗人难以排解的孤单。孤单到了邀月与影那还不算,甚至于今后的年月,也休想找到共饮之人,所以只能与月光身影永久结游,而且相约在那邈远的上天仙界再会。结束两句,点尽了诗人孤单、寂静的感触。

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:举杯邀明月,对影成三人 | https://mj.aguanjie.com/598.html

涧户寂无人,纷纷开且落

涧户寂无人,纷纷开且落
涧户寂无人,纷纷开且落。出自盛唐诗人王维的《辛夷坞》   辛夷坞   作者:王维   木末芙蓉花,山中发红萼。   涧户寂无人,纷纷开且落。   赏析   辛夷坞,蓝田辋川(今陕西省蓝田县内)风光名胜,王维辋川别业(别墅)邻近。坞,四面高、中部低的小块当地。   这首《辛夷坞》是王维《辋川集》诗二十首之第十八首。这组诗满是五绝,犹如一幅幅精巧的绘画小品,从多方面描写了辋川一带的景象。作...

有关赞美老师的诗句

有关赞美老师的诗句
要学生做的事,教职员躬亲共做;要学生学的知识,教职员躬亲共学;要学生守的规则,教职员躬亲共守。 动人以言者,其感不深;动人以行者,其应必速 使学生对教师尊敬的惟一源泉在于教师的德和才 教师的人格就是教育工作者的一切,只有健康的心灵才有健康的行为 教师个人的范例,对于青年人的心灵,是任何东西都不可能代替的最有用的阳光 做老师的只要有一次向学生撒谎撒漏了底,就可能使他的全部教育成果从...

一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。

一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。
出自清代诗人陈文述的《夏日杂诗》 水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。 赏析  江南夏日,炎热难当。如果一阵凉雨洒下,驱除暑气,带来清爽,那该是多么惬意。这首便写了诗人夏日遇雨的快慰舒畅的心情。前两句写自己的居室临近湖边,夜晚枕席凉爽萧疏,玉漏滴答、催人入睡。后两句说这一夜的雨声真是让人愉快,它把凉意都带入我的梦中了;无边的荷叶上,雨声淅沥、初凉暗...

忍泪佯低面,含羞半敛眉。

忍泪佯低面,含羞半敛眉。
出自唐代韦庄的《女冠子·四月十七》 四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。 参考翻译 译文及注释 译文昨天深夜里,我清楚的记得自己梦见了你。和你说了许久的话,发现你依旧还是那么美...
Copyright © 2022  古诗词名句 | 古诗文网旗下网站 | 本站使用 阿里云服务器

用户登录

分享到: