□ 秋山野客醉醒时,百尺老松衔半月
□ 老树呈秋色,空池浸月华 □ 秋宵月色胜春宵,万里霜天静寂寥
□ 一夜绿荷霜剪破,赚他秋雨不成珠
□ 夜半酒醒人不觉,满池荷叶动秋风
□ 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅
□ 长风吹白茅,野火烧枯桑
□ 返照乱流明,寒空千嶂净
□ 万叶秋声里,千家落照时
□ 宿雨朝来歇,空山秋气清
□ 雨径绿芜合,霜园红叶多
□ 信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞
□ 翟塘峡口...
出自两汉的《迢迢牵牛星》
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文及注释
译文看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。 注释1.《迢迢牵牛星...
鉴赏
此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的...