A-A+

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

出自唐代杜牧的《泊秦淮》

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

参考翻译

译文及注释

译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。英译Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I m▼

译文及注释二

译文迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。注释⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。⑵烟:烟雾。⑶泊▼

参考赏析

创作背景

唐朝著名诗人杜牧游秦淮,在船上听见歌女唱《玉树后庭花》,绮艳轻荡,男女之间互相唱和,歌声哀伤,是亡国之音。当年陈后主长期沉迷于这种萎靡的生活,视国政为儿戏,终于丢了江山。陈国虽亡,这种靡靡的音乐却留传下来,还在秦淮歌女中传唱,这使杜牧非常感慨。他的诗说:这些无知歌女连亡国恨都不懂,还唱这种亡国之音!▼

赏析

秦淮,即秦淮河,发源于江苏溧水东北,横贯金陵(今江苏南京)入长江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一带一直是权贵富豪游宴取乐之地。这首诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,于六代兴亡之地的感叹中,寓含忧念现世之情怀。 这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,▼

创作背景二

杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,▼

赏析二

《泊秦淮》是杜牧的代表作之一,载于《全唐诗》卷五百二十三。下面是安徽师范大学文学院教授赵其钧先生对此诗的赏析。建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。有人说作诗“发句好尤难得”(严羽《沧浪▼

作者介绍

杜牧 杜牧 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。...

风急桃花也似愁,点点飞红雨。

风急桃花也似愁,点点飞红雨。
出自宋代的《楚天遥过清江引·有意送春归》 有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。目断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红雨。 参考翻译 译文及注释 译文情意缠缠送春回去,因为没有办法...

关于冬天的诗句 隆冬到来时,百花即已绝

关于冬天的诗句 隆冬到来时,百花即已绝
隆冬到来时,百花即已绝。(陈毅:《梅》)      乱山残雪夜,孤独异乡人。——唐·崔涂《除夜有怀》      鸣笙起秋风,置酒飞冬雪。(王微:《四气诗》)  南邻更可念,布破冬未赎。(陆游:《十月二十八日风雨大作》)  千里黄云白日曛,被风吹雁雪纷纷。——唐·高适《别董大》  且如今年冬,未休关西卒。(杜甫...

描写秋天景色的诗句、有关秋天的诗句

描写秋天景色的诗句、有关秋天的诗句
●时维九月,序属三秋 维:语助词,无义。序:时节。 唐?王勃《秋日登洪府膝王阁饯别序》 ●落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色 骛:鸟名,野鸭。齐飞:落霞从天而下,孤骛由下而上,高下齐飞。一色:秋水碧而连天,长空蓝而映水,形成一色。 唐?王勃《秋日登洪府膝王阁饯别序》 ●树树皆秋色,山山唯落晖 唐?王绩《野望》 ●挂林风景异,秋似洛阳春 唐?宋之问《始安秋日》 ●寒山转苍翠,秋水日潺湲 潺湲:流水声...

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

众鸟高飞尽,孤云独去闲。
出自唐代李白的《独坐敬亭山》 众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。(只有 一作:惟 / 唯) 参考翻译 译文及注释 译文  鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看...
Copyright © 2022  古诗词名句 | 古诗文网旗下网站 | 本站使用 阿里云服务器

用户登录

分享到: