
酒美梅酸,恰称人怀抱。
酒人愁肠,化作相思泪。
我的选择是爱你或更爱你
你的选择是爱我或不爱我
我的一切都会让你知道,除了你让我心如刀割
我和你擦肩而过、你和我背向而行
如果我说我想你 你会听见吗?穿越时间和距离
落花有意随流水,流水无情恋落花。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿!
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
我本将心向明月,奈何明月照沟渠
君知妾有夫...
出自唐代杜牧的《赠别二首》
娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
译文及注释
译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。注释⑴娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。⑵豆蔻:据《本草▼
鉴赏
第一首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。第一句就形容了一番:“娉娉袅袅”是身姿轻盈美好的样子,“十三余”则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给读者完整、鲜明生▼
创作背景
这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。▼
杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。...